Толкование Международного Договора

Уяснение подлинного намерения сторон договора и действительного смысла его положений. Цель толкования — по возможности наиболее полная реализация условий международного договора, что тем самым обеспечивает проведение в жизнь одного из основных принципов международного права — pacta sunt servanda. Многие ученые относят Т. м.д. к числу наиболее важных вопросов международного права вообще и договорного права в частности. Несомненный приоритет в праве толкования договора принадлежит его участникам. В самом договоре может быть предусмотрена передача такого права Международному Суду ООН, международным органам и организациям, третейским судам, согласительным комиссиям. В процессе Т.м.д органы, осуществляющие эту функцию, применяют определенные принципы толкования, выработанные многолетней международной практикой: международные договоры необходимо толковать в строгом соответствии с основными началами международного права; договор должен толковаться добросовестно в соответствии с обычным значением, которое следует придавать терминам договора в их контексте (ст. ст. 31-33 Венской конвенции о праве международных договоров 1969 г.); должно соблюдаться единство толкования, независимо от характера источников права, поскольку международные договоры едины как правовые акты суверенных государств; Т.м.д. не должно затрагивать прав договаривающихся государств; толкование должно способствовать достижению целей и задач договора, а не приводить к отрицательному правовому эффекту; при толковании следует исходить из преимущественной силы специальных статей, а не из общих положений; толкование вызывающих сомнение статей или их элементов делается в пользу обремененной обязательствами стороны. Приведенный перечень не закреплен в каком-либо международном акте и носит характер доктринального обобщения международной практики, тем не менее, следование этим принципам значительно облегчает работу осуществляющих Т.м.д. органов по установлению подлинных договорных обязательств. Помимо принципов толкования существуют определенные приемы, при помощи которых представляется возможным уяснить смысл статей договора в соответствии с намерениями его участников. Приемы Т.м.д., в ходе которого непосредственно используется текст международного договора, подразделяются на: а) грамматическое — словам придаются те значение и смысл, в каком они были использованы сторонами договора. Юридическим терминам придается то значение, какое они имеют в правовых системах договаривающихся стран; б) логическое — намерение сторон и их воля выясняются путем сопоставления различных статей договора либо составных его частей ( преамбула, приложение и т.д.); в) телеологическое — анализ статей договора с точки зрения целей, которые преследовались сторонами; г) систематическое — уяснение содержания одного договора путем сопоставления и сравнения его с другим договором; д) распространительное ограничительное — реальный смысл юридического акта сопоставляется со словесным выражением этого смысла; е) историческое — толкование договора основывается на исторических условиях, которые сопутствовали его заключению. Кроме того, в целях толкования прибегают к использованию подготовительных материалов (нотная переписка, проекты статей, протоколы обсуждения статей, последующая практика и т.д.).

Источник: Экономический словарь на Gufo.me