Фрац. TEXTE-PLAISIR —— TEXTE-JOUISSANCE. Понятия, вводимые в поздних
работах Р. Барта. Фактически они во многом перекрывают друг друга, вернее, неотделимы друг от друга как два вечных спутника читателя, в чем Барт сам признается со столь типичной для него обескураживающей откровенностью: «в любом случае тут всегда останется
место для неопределенности» (цит. по переводу Г. Косикова, Барт: 1989. с. 464). Тем не менее, в
традиции французского литературоведческого
постструктурализма между ними довольно четко установилась грань, осмысляемая как противопоставление lisible/illisible (читаемое/нечитаемое), т. е. противопоставление традиционной, классической и авангардной, модернистской литератур (у Барта эта
оппозиция чаще встречалась в формуле lisible/scriptible), которому Барт придал эротические обертоны, типичные для его позднем манеры: «
Текст-
удовольствие — это текст, приносящий удовлетворение, заполняющий нас без остатка, вызывающий эйфорию; он идет от культуры, не порывает с нею и связан с практикой комфортабельного чтения. Текст-
наслаждение — это текст, вызывающий
чувство потерянности, дискомфорта (порой доходящее до тоскливости); он расшатывает исторические, культурные, психологические устои читателя, его привычные вкусы,
ценности, воспоминания, вызывает кризис в его
отношениях с языком» (там же, с. 471). В конечном счете
речь идет о двух способах чтения: первый из них напрямик ведет «через кульминационные
моменты интриги; этот способ учитывает лишь
протяженность текста и не обращает никакого внимания на функционирование самого
языка» (там же, с. 469-470; в качестве
примера приводится
творчество Жюля Верна); второй способ чтения «побуждает смаковать каждое
слово, как бы льнуть, приникать к тексту; оно и вправду требует прилежания, увлеченности... при таком чтении мы пленяемся уже не объемом (в логическом
смысле слова) текста, расслаивающегося на множество истин, а слоистостью самого
акта означивания» (там же, с. 470). Естественно, такое
чтение требует и особенного читателя: «чтобы читать современных авторов, нужно не глотать, не пожирать книги, а трепетно вкушать, нежно смаковать текст, нужно вновь обрести
досуг и привилегию читателей былых времен —
стать аристократическими читателями» (выделено автором — И. И.) (там же). Перед нами уже вполне деконструктивистская
установка на смысловую неразрешимость текста и на связанную с этим принципиальную «неразрешимость»
выбора читателя перед открывшимися ему смысловыми перспективами текста, — читателя, выступающего в роли не «потребителя, а производителя текста» (Барт, Barthes:l970, с. 10): «Вот почему анахроничен
читатель, пытающийся враз удержать оба эти текста в
поле своего зрения, а у себя в руках — и бразды удовольствия, и бразды наслаждения; ведь тем самым он одновременно (и не без внутреннего противоречия) оказывается причастен и к культуре с ее глубочайшим гедонизмом (свободно проникающим в него под маской «искусства жить», которому, в частности, учили старинные книги), и к ее разрушению: он испытывает
радость от устойчивости собственного я (в этом его удовольствие) и в то же
время стремится к своей погибели (в этом его наслаждение). Это дважды расколотый, дважды извращенный
субъект» (Барт: 1989, с. 471-472).