da

предл.

(при слиянии с артиклями образует сочленённые формы: м. ед. dal, dallo; м. мн. dai, dagli; ж. ед. dalla; ж. мн. dalle)

1) (при указании действующего лица или действующей причины)

la città fu distrutta dal terremoto — город был разрушен землетрясением

è lodato da tutti — его хвалят все

2) от (при указании причины)

saltare dalla gioia — прыгать от радости

tremare dal freddo — дрожать от холода

3) у (при указании местопребывания, обычно у какого-либо лица)

abito anch'io da quelle parti — я тоже живу в тех краях

sono da Luigi — я у Луиджи

4) из, от (при указании движения, действия из какого-либо места)

da Napoli a Firenze — от Неаполя до Флоренции

uscire dalla scuola — выйти из школы

5) к (при указании движения в какое-либо место, обычно к какому-либо лицу)

vado dal medico — я иду к врачу

6) через, сквозь, в

passare dalla finestra — влезть в окно

7) из, от (при указании происхождения, источника)

abbiamo appreso la notizia dai giornali — мы узнали эту новость из газет

8) из, с, от (при указании отделения, удаления)

levare un chiodo dal muro — вынуть гвоздь из стены

9) от (при указании расстояния)

abito non lontano da piazza Garibaldi — я живу недалеко от площади Гарибальди

••

da dove — откуда

da lontano — издалека

da vicino — вблизи, с близкого расстояния

10) с, в течение, уже (при указании времени)

dalla mattina alla sera — с утра до вечера

da molto — уже давно

da allora non l'ho più visto — с тех пор я его больше не видел

11) по (при указании способа, образа)

giudicare dalle azioni — судить по поступкам

12) для

abito da sera — вечернее платье

occhiali da sole — солнечные очки

13) с (при указании отличительного признака)

una ragazza dagli occhi verdi — зеленоглазая девушка, девушка с зелёными глазами

14) на (при указании ограничительного признака)

cieco da un occhio — слепой на один глаз

15) (при указании стоимости, ценности) стоимостью

una camicetta da cinquantamila lire — блузка стоимостью пятьдесят тысяч лир

••

una cosa da poco — пустяковая вещь, пустяк

16) в (при указании периода жизни) в

tuo zio, da bambino, ti assomigliava — твой дядя в детстве был похож на тебя

17) как (при указании образа действий)

comportarsi da galantuomo — вести себя по-джентльменски

••

una vita da cani — собачья жизнь

18) в качестве

fare da padre — быть вместо отца

19) судя

da quel che dicono i giornali — судя по тому, что пишут в газетах

20) так что

non è persona da dimenticare le offese — он не из тех, кто забывает обиды

••

niente da fare — делать нечего

nulla da dire — нечего сказать

21) нужно, надо

abbiamo molte cose da fare — у нас много дел

queste sono le camicie da stirare — надо погладить эти рубашки

Источник: Итальянско-русский словарь на Gufo.me